یودیت هرمان؛ صدایی تازه در ادبیات آلمان


یودیت هرمان
، متولد 1970 در برلین، از نویسندگان جوان و مشهورِ آلمانی است که در رشته‌ی روزنامه‌نگاری تحصیل کرده است. اولین کتاب او در سال 1998 منتشر شد که منتقدان آن را «صدایی تازه در ادبیات آلمان» دانستند. این کتاب، مجموعه داستانی به نام «خانه‌ی تابستانی، بعداً» بود که داستان‌های آن درباره‌ی زندگی مردم بی‌خیال و درعین‌حال آسیب‌پذیر شهرنشین است.

فرصت‌های از دست رفته در عشق و زندگی، تردیدها و عدم‌شهامت برای انتخاب در زندگی از مهم‌ترین محورهای اصلی در داستان‌های خانم هرمان است.

کتاب دومِ او با نام «هیچ جز ارواح» هم در سال 2003 منتشر شد و مورداستقبال قرار گرفت. در این کتاب هم قهرمان‌های خانمِ نویسنده سرگشته‌اند و درگیر عدم‌توانایی برقراری ارتباط. آن‌ها زندگی را میان نومیدی و اشتیاق می‌گذرانند. لحنی ابداعی که در ادبیات آلمانی بی‌سابقه است.*

مؤسسه‌ی نشر افق با ناشر اصلی آثار یودیت هرمان برای خرید امتیاز انتشار ترجمه‌ی فارسی کتاب‌هایش – طبق قانون بین‌المللی " حق انحصاری نشر اثر"- به توافق رسیده است.

این‌سوی رودخانه‌ی اُدر مجموعه‌ای است منتخب از داستان‌های دو کتاب هیچ جز ارواح و خانه‌ی تابستانی، بعداً که با ترجمه‌ی محمود حسینی‌زاد در سال 1386 از سوی نشر افق منتشر شد.

آلیس هم سومین کتاب خانم هرمان است که در سال 1388 با ترجمه‌ی محمود حسینی‌زاد از سوی نشر افق منتشر شد.

موافق هستید در دو هفته‌ی آینده کتاب‌های یودیت هرمان را با هم بخوانیم؟

*
دوستان عزیز، در صورت تمایل می‌توانید چاپ دوم مجموعه‌داستان این‌سوی رودخانه‌ی اُدر را با قیمت 1800 تومان و چاپ سوم کتاب آلیس را با قیمت 3500 تومان از فروش‌گاه کتاب افق (خیابان انقلاب، کنار سینما سپیده، نبش کوچه اسکو) تهیه کنید.

* به نقل از مقدمه‌ی کتاب این سوی رودخانه‌ی اُدر

نادیا؛ اوّلین رُمان سورئالیستی در جهان




اگر می‌خواهید یکی از بهترین نمونه‌های ادبیات فرانسه را بخوانید ما به شما پیشنهاد می‌کنیم رُمان نادیا را بخوانید.

تقریباً هفت سال قبل بود که رُمان نادیا با ترجمه‌ی کاوه میرعباسی منتشر شد. کتابی شگفت و خواندنی از آندره برتون که نظریه‌پرداز اصلی جنبش سورئالیسم است. 

«نادیا اولین رمان سورئالیستی و شاید زیباترینش باشد؛ کتابی که موضع این جنبش را در قبال زندگی روزمره آشکار می‌سازد. خط اصلی داستان شرح آشنایی و رابطه‌ی نویسنده با دختری جوان در پاریس است، قصه‌ی حضوری وسوسه‌گرانه که به خوره‌ای ذهنی بدل می‌شود این روایت اول شخص با بیش از پنجاه عکس تکمیل شده است، که جزء لاینفک اثرند.
تصاویر، شامل بسیاری از چهره‌های شاخص سورئالیسم، مکان‌ها و اشیایی است که نویسنده با آن‌ها ارتباط دارد یا حضور نادیا آن‌ها را به نگرانی‌های ذهنی و وسوسه‌های دائمی‌اش بدل می‌سازد.»

بد نیست بدانید که نادیا یکی از 220 کتابی است که قبل از مردن باید خواند. از این کتاب، دو ترجمه از سوی دو ناشر منتشر شده که ترجمه‌ی کاوه میرعباسی برنده‌ی جایزه‌ی دوم ترجمه از فرانسه به فارسی توسط سفارت فرانسه در ایران (1386) شده است. این‌جا فهرستی از ترجمه‌های خوب از کلاسیک‌های ادبیات جهان منتشر شده که در این فهرست هم از نادیا با ترجمه‌ی آقای میرعباسی یاد شده است.

*
دوستان عزیز، در صورت تمایل می‌توانید چاپ چهارمِ رُمان نادیا را با قیمت 3500 تومان از فروش‌گاه کتاب افق (خیابان انقلاب، کنار سینما سپیده، نبش کوچه اسکو) تهیه کنید.